القائمة الرئيسية
صفحة البداية
بلا ضفاف
منثور الفراشة
شعر الورد
ترجمة للرّوح
Traduit en Francais
Translated to Hebrew
Translated to English
Traduit en Turc
Traduit en Espagnol
رذاذ الغيم
صوتيّات- sound/ voix
عن منى
About Mona
منع أصابع
ظاهر العُمَر الزّيدانيّ
بحث في الموقع
مواقع صديقة
دفتر الزّوّار- signature
معرض الصّور/ GALLERY
غرفة الادارة

 


في زمن الحروب

يضحى الإنسان

المعجون بكومة

المشاعر والغرائز،

المجبول بروح وفكر

ومُكْتَسَبٍٍ.. يضحى

الإنسان المقتول رقمًا لا غير..

عددًا مضافًا إلى أعداد سابقة وأخرى قادمة..

 


Muslim Names and toddlers meanings
ضَيَّعْتَنِي في رائِحَةِ البَخُور

אבדת אותי בריחות הקטורת

قصيدة مترجَمة للّغة العبريّة.

ضَيَّعْتَنِي في رائِحَةِ البَخُور

منى عادل ظاهر- النّاصرة

(1)

على مَهْلٍ، على مَهْلِ

ذَوَّبْتَ قَلْبي : نِصْفُهُ مَوْجٌ

               وَآخَرُهُ رَمْلُ.

* * *

(2)

على لَحْنٍ، على لَحْنِ الْ

                         هَزَارِ،

أُجَاوِرُ فِيكَ الهَوَاءَ

على ذاتِ الوَتِيرَةْ.

كَلِماتي تَتَشَمَّعُ

تَسْقُطُ مِنْ فِيكَ،

وَأَنْتَ مِنِّي

          تَسْقُطُ.

* * *

(3)

نِيتْشِه : المَرْأةُ راحَةُ الجُنْديِّ بعدَ المعركةْ.

عِنْدَكَ : المَرْأةُ راحَةٌ بعدَ كُلِّ مَوْقِعَةْ.

عِنْدِيَ : المَرْأةُ، أنا،: قُوَّةٌ، نَورٌ

                                وَعاطِفَةْ.

إسْعَدْ مَعَها.. إنْ عَدَلْتَ وَعَدَلَتْ.

وعلى نَرْجِسِيَّتِكَ، أشْعَلْتَ الثِّقَابَ

                                  فَاسْتَعَرَتْ.

* * *

(4)

على عُنُقٍ، على عُنُقِي

وَرْدَةٌ حَمْراءُ

تَسْتَبِيحُها-انتَ- في رُؤاكْ:

تُصَافِحُ العُنُقَ

أنْفاسٌ تُعَرْبِدُ

تُطْبِقُ على الوَردةِ

فَتَتَبَلَّلُ.

* * *

أقولُ : حَاذِرْ,

إيّاكَ ثُمَّ إيّاكْ ©

الإثنين 2001|7|30

אבדת אותי בריחות הקטורת

מונא דאהר

תרגום: ד”ר נעים עראידי

(1)

לאט, לאט

המסת את הלב שלי: חציו גלים

                           וחציו חול.

* * *

(2)

על רקע נגינת ה

                     שחרור,

אהיה שכנה של האוויר בתוכך

באותה הנימה.

מילותיי הופכות לשעווה

נופלות מתוך פיך,

ואתה ממני

              נופל.

* * *

(3)

ניטשה: אישה נועדה לרווחת החייל אחרי המערכה.

אצלך: אישה נועדה לרווחת הגבר אחרי כל מערכה!

אצלי: אישה, אני,: כוח, אור

                                     ורגש.

תיהנה ממנה.. אם בצדק חפצת כחפציה.

ובנרקיסיזם שלך, הצת את הגפרור

                                              היא תידלק.

* * *

(4)

על צוואר, על צווארי

ורד אדום

המותר בעיניך- אתה- בחזיונך:

מלטף את הצוואר

נשימות תוקפניות

עטות על הורד

וזה נרטב.

. . .

אני אומרת: היזהר,

אל לך ואל.

                                              (30-7-2001)

تعليقات

اكتب تعليقك
الاسم:ضيف
العنوان:
BBCode:Web AddressEmail AddressLoad Image from WebBold TextItalic TextUnderlined TextQuoteCodeOpen ListList ItemClose List
الفحوى:



 
التالى >

 
 

موقع الألعاب العربي ، موقع الصور العربية ، البوم العرب ، غزالين.نت، اذا أحببت الآخرين