القائمة الرئيسية
صفحة البداية
بلا ضفاف
منثور الفراشة
شعر الورد
ترجمة للرّوح
Traduit en Francais
Translated to Hebrew
Translated to English
Traduit en Turc
Traduit en Espagnol
رذاذ الغيم
صوتيّات- sound/ voix
عن منى
About Mona
منع أصابع
ظاهر العُمَر الزّيدانيّ
بحث في الموقع
مواقع صديقة
دفتر الزّوّار- signature
معرض الصّور/ GALLERY
غرفة الادارة

 


في زمن الحروب

يضحى الإنسان

المعجون بكومة

المشاعر والغرائز،

المجبول بروح وفكر

ومُكْتَسَبٍٍ.. يضحى

الإنسان المقتول رقمًا لا غير..

عددًا مضافًا إلى أعداد سابقة وأخرى قادمة..

 


Muslim Names and toddlers meanings
إنتقام

لن ترتشِفَ كأسَ الإنتصار

لن تتربّعَ على العرْشِ

لن تستطيعَ الجَنْيَ

ولن تقدِرَ على الغوصِ

فلقد قرّرتُ

لن أقِفَ موقفَ الحيادْ

فقد كرِهَتْهُ عواطفي.

* * *

لن ترتشِفَ كأسَ الإنتصار

لن تتربّعَ على العرْشِ

لن تستطيعَ الجَنْيَ

ولن تقدِرَ على الغوصِ

فلقد قرّرتُ

لن أقِفَ موقفَ الحيادْ

فقد كرِهَتْهُ عواطفي.

* * *

ستظلُّ تبحثُ عنّي بين العيونْ

وحتّى الجنونَ تفتّشُ عنّي

قد انطلقَتِ السّهامُ

من نظرةِ عينيَّ

وأصابت فؤادَك.

* * *

أدركْتَ أنّ القدَرَ

في رموشِ عينيَّ

وأنّي أملِكُ بينَ يديَّ

القمرَ والنّجومَ

وأنّ الحياةَ في قلبي

بستانٌ من الورود.

* * *

لكنّكَ تركْتَني

بينَ السّؤالِ والجوابْ

وحيّرتَني

بينَ المُحالِ والحقيقةْ.

* * *

إتّخذْتُ القرارْ

لن أقفَ موقفَ الحيادْ

ستراني أجعلُ

الكلامَ بَدَلَ الصّمت

الأحلامَ في جفنيك

ولأصرِّحَ بأنّ

على رجولتِكَ سلام! ©

تعليقات

اكتب تعليقك
الاسم:ضيف
العنوان:
BBCode:Web AddressEmail AddressLoad Image from WebBold TextItalic TextUnderlined TextQuoteCodeOpen ListList ItemClose List
الفحوى:



 
< السابق   التالى >

 
 

موقع الألعاب العربي ، موقع الصور العربية ، البوم العرب ، غزالين.نت، اذا أحببت الآخرين